Kocha Sakhn - Express Urdu

Ghazal
Save me from this burden of sincerity and kindness
Save me from this sunny shadow wall
It keeps blowing dust on my skin
Someone save me from the speed of time
There is not even a trace of hope in the heart
Who saved me from the invasion of despair
They keep scaring me alone day and night
Someone save me from the dead door and wall
My oldest rival and here
There is no one to save me from death
If you are Aqeel, you must be a great murderer
Good luck, save me from harm
(Aqeel Shah. Rawalpindi)

.
Ghazal
The appearance of heat spread over the face
Every scene seems to be green
Deep is the ocean of love
But we got a wave of relief
Some dreams appeared to me in reality
And the reality turned into a dream
When you sit in the mud, you feel it
Tears were all rare gems
They keep you surrounded now
These entanglements form a vortex from all directions
In this way, all my understandings were consumed
Friends are not recognized
Every accident becomes a spectacle of people
This city is prone to floods
There were days when we used to release Zab
A dream come true in this eye-catcher
(Akram Jazb. Mundi Banai-ud-Din)

.
Ghazal
This is the scene of the painful evening that I am
A wave is equal to that I am
You are the rays of the shining sun
I am the haunted figure of the night
So there is a falcon flying at a great height
I am bound in a cage
Every heart is a region under your control
I am the army that has fled from the field
Like a gem set in a glass
I am a stone trodden underfoot
(Naeemuddin Farooq. Gujarat)

.
Ghazal
To change the climate of Asir-e-Hijr
Sometimes it is a pleasure to change the taste
When I left your city, I did not look back
Thousands of people have met to change over and over again
I went out to kiss his footprints
He told me to change the path
Suffered a thousand injuries and then thought this
Let’s change another experience
If you meet with him, then the stars will meet
He was forced to change the horoscope
We have met never to be separated again
Let’s assume the problem is reversed
Here you have to change yourself, you have to change
So who told you to change God?
He himself has lost faith in the crowd of the world
I was also asked to change my address
(Iman Qaisrani. Dera Ghazi Khan)

.
Ghazal
It is possible that fresh flowers will not smell
It is not possible, I will live, in me but you will not live
Although these tears are the earnings of love
I did not cry so much that there were no tears in my eyes
The situation can still be improved on a table
If this is not the case, then there will be no aspect of reform
If he is about to leave, do this favor too
Thus, from the heart, do not be bitter in me
Then who will embrace you? Scattering person!
Tomorrow if you don’t have dead arms
(Balqis Khan. Mianwali)

.
Ghazal
Tara Hasan is a talisman, so send a message with an accepting heart
Keep whoever you want as your dear, make whoever you want as your slave
Die dil kusha, die dil nishin, die humnawa, die hum nishin
Stay on the bridge in my dead heart, stay in it some evening
Sometimes you sleep in a book, sometimes you die in a dream
Speak softly, call a conversation dead
Death is pure love, neither lust nor thirst
Don’t let me drink the wine of beauty
After taking off this Hijr dress, wear Wasal dress
There is neither an eclipse, nor a new moon, let the end of the month be completed
(Muhammad Kaleem Shadab, Akot, Akola District, India)

.
Ghazal
Just like beauty includes beauty
There are three such graces in life
There are flowers in front of me, there are children, and green earth
Love of nature is in my nature
The component is not the only thing that happened yesterday
The wealth of pain includes the wealth of love
Like feeling mixed in the clay
Let’s add our imagination to imagination
It is possible that the journey will be yours to heaven
Emigration is included in destiny from the first day
Who is the amendment of the constitution?
Not including the evangelization of the portion of the poor
Ambrin, his God, certainly did not
Rizk-e-Shahan includes the labor of the poor
(Anbreen Khan. Lahore)

.
Ghazal
Trace in every era
The leader of humanity
Morning and evening cycle
From what time do you know?
They do injustice to their own hearts
What to do with love?
How can the lamp shine again?
Who died with tears
He left the house in search of her
Who lives with the dead
There was a smile on his face
Light to light
The cloak of secrecy has been pierced
Your friend who sold
The anxiety of the heart is increasing day by day
We meet daily
I connect strings of relationships
I give you a voice
(Shah Rum Khan. Wali)

.
Ghazal
Everyone blamed you
Who ever forgot our name
We are not able to accompany you now
Then how will our failed heart flow?
A memory comes to steal coins from somewhere
Our heart begins to sink
He was happy to give his heart, but alas, parting
Now they say that the plunder is our comfort
Aksir understand the language of love
Every degenerate work becomes ours
Who has received the reward of desire in this era?
Ikhlas also became a disgrace to us
(Ahmed Hijazi. Liaquatpur)

.
Ghazal
I will teach life a lesson
I will show him alive
He will long for dead eyes
I will increase the chain of seizure
It adorns the sky with pride
Khakzadeh; What would I give him?
I will give my memories to him
I will give him his memories
Whenever the Thirteenth Night will haunt
I will burn a picture
Stay fresh, Mary Ansar
I will give this much talk
(Ansir Rasheed Ansir from Faisalabad)

.
Ghazal
I will make a wanderer on the existence of patience
I will also make a life of helplessness
I will make a dagger in Adu’s hand first
Then I will make shame in his eyes
A map of Diyar-e-Maqtal drawn with blood
I will create awareness for lovers
Decorate the silk cloth with moon threads
Then I will make your black glasses on it
(Faraz Ahmed. Maharaja of Garh)

.
Ghazal
A waiting youth is waiting for Joban
That is, there is a beautiful dream waiting for Joban
My spring for love is coming
It seems that there is a mirage waiting for Joban
A fresh flower in the garden is eager to open
Look, Mr. Adu is waiting for Joban
Burned by the heat of memories
There is sunshine in the chest, waiting for Joban
The eyes are filled with tears
There is a pain underwater waiting for Joban
Never break a half-open bud
A blooming rose is waiting for Jobin
Dear Maan, you have read the book of love
In the end, Hajr chapter is waiting for Joban
(Amir Maan, Quetta)

For publication on the poetry page of the Sunday magazine, you can send your poem along with your city name and photo to the following address: Appropriate and quality creations will adorn this page.
Page in charge of “Kocha Sakhn”
Daily Express, 5 Expressway, Korangi Road, Karachi

(function(d, s, id){
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) {return;}
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src = “//connect.facebook.net/en_US/sdk.js#xfbml=1&version=v2.3&appId=770767426360150”;
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’));
(function(d, s, id) {
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) return;
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src = “//connect.facebook.net/en_GB/sdk.js#xfbml=1&version=v2.7”;
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’));

Please complete the required fields.
We are seeking your cooperation to ensure transparency, accuracy and accountability to our readership whenever we make an error or need to clarify /correct the post.




By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *